"Иногда народ говорит: «С тех пор как у него появился ребенок, он написал «Sarah» и «A Child’s Lullaby» парень стал мягче». Но они не понимают, что с появлением дочери я наоборот стал в оборонительную позицию. Так что, если кто-то решил оплевывать меня или, к примеру, Аятоллу из Ирана, я убью этого гада, если он попадется ко мне в руки, потому что такими высказываниями он может начать третью мировую и мой ребенок из-за этого будет жить в чертовой пустоши"
Dancing In The Moonlight (It's Caught Me In Its Spotlight) - перевод
Альбом 1977 года
"Танцы Под Луной (Меня Застигли В Свете Рампы)"
Когда я пропустил тебя в дверях
Ты мельком посмотрела на меня
Мне нужно было сесть на этот последний автобус домой
Но я попросил тебя потанцевать
Теперь на фотографиях, мы выглядим степенно
Я всегда пачкаю свои брюки шоколадом
Мой отец, он сходит с ума
Говорит, что я живу в трансе
Но я танцую под луной, меня настигли в свете рампы
Отлично, отлично
Танцы под луной, долгой, жаркой летней ночью
Три часа утра, и я снова на улицах
Я проигнорировал еще одно предупреждение
Мне нужно было быть дома к 10-ти
Теперь меня не выпустят на улицу до воскресенья
Мне придется сказать, что я останусь с друзьями
Но эту привычку стоит выработать
Если в конце концов она оправдает себя